Quando viajamos ao exterior a questão que mais nos preocupa é a barreira da língua principalmente no momento em que temos que utilizar os meios de transporte, pois, entre outros assuntos, essa é uma área na qual o conhecimento do vocabulário da maioria dos não nativos é mais deficiente.
A lista abaixo tem o objetivo de auxiliar naqueles momentos em que ele nos falta. No aeroporto, estação ferroviária, porto, estrada ou mesmo viajando de carona.
USEFUL VOCABULARY
ON THE AIRPLANE
Air bridge - Finger - Corredor que dá acesso direto do terminal ao avião (airplane)
Air sickness bag - Saco para enjôo
Aisle - Corredor do avião
Aisle seat - Assento ao lado do corredor do avião
Boarding pass - Cartão de embarque
Bulkhead seat - Assento de frente para as paredes divisórias nas cabines das aeronaves de grande porte, as quais possuem uma porta com cortinas.
Delay - Atraso
Direct flight - Vôo com escala intermediária mas sem troca de aeronave
Domestic flight - Vôo doméstico
Flight attendant - Comissário(a) de bordo
E.T.A. - Estimated Time of Arrival - Horário previsto para a chegada
Emergency Exit - Saída de Emergência
Hand Luggage (UK), Carry-on Luggage (US) - Bagagem de mão
In-flight Magazine - Revista de bordo
Land vb. - aterrissar
Landing - Aterrissagem
Life vest (US), Life Jacket (UK) - Colete Salva-vidas
Non-stop flight - vôo sem escala
No frills flight - Vôo econômico que não oferece serviço de bordo
Overbooking - Superlotação da aeronave
Propeler Plane - Avião turboélice
Window seat - Assento ao llado da janela
Runway - Pista de decolagem e/ou Aterrissagem
Seat belt - Cinto de Segurança
Stopover - Escala
Tail - Cauda (Avião)
Take-off vb. - Decolagem
Tray table - Bandeja acoplada ao assento da frente.
Stow away your tray table, please. - Feche a bandeja à sua frente, por favor.
Window seat - Assento da janela
Wing - Asa
AT THE AIRPORT
Adjoined room - Quartos conjugados separados por uma porta.
Air shuttle - Ponte aérea
Arrivals - Chegada
Baggage check-in - Despacho de Bagagem
Check your luggage through. - Despachar sua bagagem.
Baggage Claim Area - Setor de Bagagem
Boarding pass - Cartão de embarque
Booking - Reserva
Check-in desk - Balcão de Check-in
Concourse - Saguão
Connecting flight - Vôo de conexão
Customs - Alfândega
Clear customs. - Ser liberado da alfândega.
Departures - Partida
Driver's License - Carta de Motorista
Elevator - Elevador
Escalator - Escada rolante
Gate - Portão de embarque
Lost Luggage - Bagagem extraviada
Lost and Found - Achados e Perdidos
Luggage Cart (US), Trolley (UK) - Carrinho para transportar a bagagem
Moving walkway - Esteira rolante para transporte de passageiros
Passport control - Controle de Passaporte
Redcap - Carregador de malas (Funcionário)
Restrooms - Banheiros
Lady's Room - Banheiro Feminino
Men's Room - Banheiro Masculino
Ticket - Bilhete; Passagem
One Way ticket (US); Single Ticket (UK) - Passagem só de ida
Round-trip ticket (US); Return Ticket (UK) - Passagem de ida e volta
Wireless internet access code - senha do WiFi.
ON THE SHIP
Lifebuoy - Bóia salva-vidas
Deck - Convés
On-board Intertainment - Programação de bordo (Cinema, shows, etc)
Deck chair - Cadeira de praia
Gangway - uma plataforma elevada ou passarela que permite aos passegeiros subir no navio.
Lifeboats - Botes salva-vidas
Ocean Liner - Transatlântico
Port - Bombordo
Starboard - Estibordo
ON THE RAILROAD
Dining car - Vagão restaurante
(the) gap - Vão entre o trem e a plataforma nas estações de trem do Reino Unido o sistema de som alerta insistentemente, "Please mind the gap."- Por favor cuidado com o vão.
High-speed train - Trem bala
Locomotive - Locomotiva
Monorail - Monotrilho
Platform - Plataforma
Rail - Trilho
Railway - Estrada de ferro
Railway Station - Estação e trem
Sleeping Car - Vagão dotado de cabines (berths) com camas.
Subway (US), Underground or Tube (UK) - Metrô
Ticket - Bilhete; Passagem
One Way ticket (US); Single Ticket (UK) - Passagem só de ida
Round-trip ticket (US); Return Ticket (UK) - Passagem de Ida e Volta
Ticket Inspector - Funcionário que verifica as passagens dentro do trem
Ticket office - Guichê de venda de passagens
Streetcar; tram - Bonde
ON THE ROAD
Auto Rental (UK), Car Hire - Locadora de Veículos
Compact (US) - Veiculo pequeno
Mid-size (US) - Automóvel de Porte Médio
Full-size (US) - Automóvel de Grande porte
___________________________
Damage Waiver - Apólice de seguro que cobre danos de um veículo alugado em caso de acidente.
Drop-off charge - Taxa cobrada pela locadora caso o veículo seja devolvido em uma outra cidade.
Mileage Charge - Tarifa por quilometragem rodada
Driver's License - Carta de Motorista
Flat tyre (Tire in the US) - Pneu furado
Fuel - Combustível
Garage - Garagem; Officina
Gas (US); Petrol (UK) - Gasolina
Gas Station (US); Filling Station (UK)- Posto de Gasolina
Parking ticket; Parking Fine - Multa por estacionamento irregular
Road - Estrada
Freeway (US) - Auto-estrada sem pedágio
Motorway (UK) - Auto-estrada
Highway (US) - Estrada Intermunicipal
Interestate (US) - Estrada Interestadual - Sem praças de pedágio pedágio
Toll Road (US) - Estrada com praças de pedágio
Turnpike (US) - Estrada com praças de pedágio
Car tank - Tanque de combustível
Shoulder - Acostamento
Budget Motel (Motorist Hotel) - Motel pequeno e barato
Speed Camera - Radar de Velocidade
Speed limit - Limite de velocidade
AT THE HOTEL
Ballroom - Salão de Festas
Bath robe - Roupão de Banho
Bell boy; Bellhop - Mensageiro
Bell captain - Chefe dos mensageiros
Bed - cama
Single bed - Cama de solteiro
Double bed - Cama de casal
Cot - Cama de armar
Bill - Conta
Chambermaid - Camareira
Check in vb - Registrar-se no hotel
Check out vb - Fechar a conta do hotel
Check out time - Horário limite para fecha a conta
Closet - Armário
Doorman - Porteiro
Front desk - recepção
Desk clerk - Funcionário da recepção
Hotel amenities list - Folha orientando o hóspede quanto ao uso das instalações tais como piscina, academia, etc.
Hotel lobby - Hall de entrada, saguão
Hotel lounge - Sala de estar do hotel
Mini bar - Frigobar
Safe - Cofre
Shower - Chuveiro
Shuttle service - Serviço de traslado dos hóspedes do aeroporto para o hotel e vice-versa
Tip - Gorjeta
TV lounge - Sala de TV
Valet - Manobrista
Wake-up call - Serviço de "despertador" por telefone
AT THE RESTAURANT
Beef Steak - Bife de carne bovina
Raw - cru
Rare - mal passada
Medium rare - quase ao ponto
Medium - ao ponto
Medium well - quase bem passada
Well done - bem passada
Check (US); Bill (UK) - Conta
Black Coffee - Café sem qualquer aditivo principalment açucar
Brunch (Breackfast + Lunch) - Refeição única que substitui o café da manhã
Bus boy - Auxiliar de garçom
Carafe - Jarra
Cashier - Caixa (Funcionário)
Cash register - Caixa registradora
Continental cuisine - Cozinha Européia
Counter - Balcão
Doggie bag - Lit. sacolinha do cachorro, se refere ao embrulho das sobras para levar para casa.
Diner - Restaurante pequeno
Draft beer (US) ; draught beer (UK) - Chope
EGG - ovo
Soft-boiled egg - Ovo quente (mole)
Hard-boiled egg - Ovo cozido (duro)
Poached egg - Ovo poché
Scrambled eggs - Ovos mexidos
Fried egg - Ovo frito
Sunny side up - Ovo frito com a gema para cima
Over easy - Ovo frito com a gema para baixo
Place mat - Jogo Americano
MEAL - Refeição
Appetizer - Aperitivo
Entrée; Starter - Entrada
Main course - Prato principal
Dessert - Sobremesa
Check (US); Bill (UK) - Conta
MEAT - Carne
Beef - Carne Bovina
Calf - Novilho
Fowl - Ave
Game - Carne de caça
Lamb - Carne de Carneiro
Pork - Carne de Porco
Shot - dose de bebida
Seafood - Peixe e Frutos do Mar
Side dish - Prato de acompanhamento
Somm - Sommelier / Especialista em vinhos
Take-out , to go - Comida para viagem
Tip - gorjeta
Waiter/waitress - garçom/garçonete
Wine Steward - Especialista em vinhos
HITCHHIKING
Backpacking - Viajar com mochila nas costas
Hitchhike vb - Viajar pedindo carona
Thumb ride vb - Viajar pedindo carona
Youth Hostel - Albergue de Juventude
Prof. Walmir Bastos
Aulas particulares de inglês
Online - Zoom/MS Teams/Skype ou Presenciais - Mais informações
Regular ou Executivo walmirbastos@hotmail.com
Cel. (19) 99104-0064
Comments